Law 罗梦男 的个人资料御的寒舍照片日志列表更多 ![]() | 帮助 |
|
|
8月19日 我为撒喜欢李敖我说我喜欢李敖,有君驳斥,说老李就知道瞎嚷嚷,没真本事。。。 我懒得辩驳,发给他如下一段文字
朱光潜和李敖对一首诗的翻译:
英国诗人威廉布莱克(William Blake),曾写诗歌如下: Love’s secret Never seek to tell thy love, Love that never told can be; For the gentle wind doth move Silently, invisibly I told my love, I told my love, I told her all my heart, Trembling, cold, in ghastly fears, Ah! She did depart; Soon after she was gone from me, A traveler came by, Silently, invisibly; He took her with a sigh. 朱光潜老师曾经这么翻译: (一)切莫告诉你的爱情,爱情是永远不可以告诉的,因为她像微风一样,不做声不做气地吹着。 (二)我曾经把我的爱情告诉二又告诉,我把一切都披肝沥胆地告诉爱人了。打着寒颤,耸头发地苦诉,然而她终于离我而去了! (三)她离我去了,不多时一个过客来了。 不做声不做气地,只微叹一声,便把她带去了。 朱老师实在是有点啰嗦。看李老师: (一) 君莫诉衷情,衷情不能诉。微风拂面来,寂寂如重雾。 (二) 我曾诉衷情,万语皆烟树。惶恐心难安,伊人莫我顾。 (三) 伊人离我后,行者方过路。无言只太息,双双无寻处。 李敖如此评价朱老师:“达意有余,诗意不足。” 并且很实事求是地自我评价“比朱稍胜”。 李老师曰:“我认为诗以有韵为上,没韵的诗,只证明了掌握中文能力的不足。” 8月14日 我&季风 在这里蹒跚学步 壹周悦读上看到一篇署名藤原琉璃君的文章《在这里蹒跚学步,动穿西走》,讲的是季风情缘,看了颇多同感。
常有人说,天堂的样子会像书店,本人一度觉得这句话TMD太假太矫情了.. 不过转念一想,真若如此,那希望不是新华,不是书城,起码得是季风的模样吧。书城太菜场,大学城周边又太远,文庙太杂了点,再加上本人对品相的苛刻要求,自然不去考虑当当和卓越了,于是乎——季风。
某人曾说,要睡在季风,好半夜三更拖着宽大飘逸的丝睡衣、举着白色烛台、在一个个书架间幽魂般游荡,想看哪本就看哪本。这感觉很温馨也很哥特,当然,联想到某人的睡衣,我觉得这也很香艳。
说到这里,盘点一下几个不错的书店:
季风书店(陕西南路店)
正洋法律书店(万航渡路)
学人书店(连锁的规模不小,所有大学城几乎都有啊)
Nap Cafe (与同好一起下午茶)
文庙 (淘书,论斤买杂志)
复旦书店群 —— 庆云、心平、鹿鸣......
渡口书店 (地方很矫情)
龙之媒书店 (第一次是傻迪带我去的,中环广场店)
上海旧书店 (福州路,绝对好地方,不过具体地址不定,总是在这条福州路上到处搬)
套用一句《壹周悦读》用的,而且用的很烂的话: 我不在读书,就在去往书的路上。
|
|
|